CUENTO DE INVIERNO
Título: Cuento de invierno
Autor: Shakespeare
Traducción: Marcelo Cohen
Idioma original: Inglés
Editorial: Penguin Clásicos
Año publicación/edición: 1623 (representada en 1611)/2024
Páginas: 100
Autor: Shakespeare
Traducción: Marcelo Cohen
Idioma original: Inglés
Editorial: Penguin Clásicos
Año publicación/edición: 1623 (representada en 1611)/2024
Páginas: 100
Presentación oficial del volumen (Obras completas: Romances):
El presente volumen reúne la producción tardía de Shakespeare, que muestra sus creaciones más claroscuras, desde las llamadas «obras problemáticas» hasta su crepuscular despedida de los escenarios en La tempestad. Sin renunciar a la reflexión, a los juegos de palabras, a la dualidad de lo tragicómico, ni a su interés por las pasiones humanas -ahí donde nace el misterio de su universalidad- construye unos dramas llenos de simbolismo, fantasía y lirismo hipnótico.
Romances es el cuarto volumen de una colección de cinco que reúne la obra completa de Shakespeare. Aquí si incluyen Troilo y Crésida; Bien está todo lo que bien acaba; Medida por medida; Pericles, príncipe de Tiro; Cimbelino; Cuento de invierno; La tempestad y Dos nobles de la misma sangre. Esta edición, a cargo de Andreu Jaume, quien firma también la introducción, presenta las mejores traducciones contemporáneas, respetando el verso y la prosa originales. Un festín para todos los amantes de las buenas letras.
Opinión:
Entre tantos pendientes siempre intento leer algo de Shakespeare cada año y, en esta ocasión, regreso a él con uno de sus Romances incluido en este volumen: Cuento de invierno. Curiosamente, me acerqué a esta obra porque es mencionada en Daniel Deronda de George Eliot, novela que he leído hace poco. Al ver su referencia, picó mi curiosidad y allá que me fui a leer este título shakespeariano.
¡Ah, si supiera menos! ¡Qué maldito he de serpara ser tan bendito! En el fondo de la copapuede haber una araña, y uno puede bebery, no teniendo el conocimiento infectado,no sufrir el veneno; pero si alguien le poneel detestable bicho ante los ojos, y le hacesaber lo que ha bebido, le entran náuseasy temblores violentos en las tripas. Yo bebí,y además vi la araña.
En este Cuento de invierno conocemos en primer lugar al rey de Sicilia, Leontes; a su reina, Hermiona; y al mejor amigo del rey, Polixeno, rey de Bohemia. Leontes, cegado totalmente por los celos, acusa a Polixeno y a la reina de mantener un romance en secreto y, por tanto, de traición; dudando incluso de si es él el verdadero padre del bebé que espera la reina. No atiende a razones, ni siquiera a la voz de su reina que insiste en su inocencia; ni a la de Paulina, una de sus sirvientas —que tendrá un papel muy relevante en el final de este cuento—. Todo derivará en tragedia y en un destino funesto tanto para la reina Hermiona como para su descendencia... Pero no todo será desolador, también hay paso para la vida y la esperanza. El nuevo bebé es una niña, Perdita, que acabará lejos criándose con pastores; su sino es regresar a la casa donde nació y precisamente no llegará sola. Esta llegada no solo supone el recuentro de padre e hija y la recuperación de viejas amistades, sino también dará paso a un evento que permitirá un regreso mágico deseado y anhelado por Leontes, una oportunidad para redimirse y liberarse de la condena que arrastra por sus actos del pasado.
En esta obra se deja ver la negrura en la que uno puede meterse a causa de celos infundados, que llevan a actos irracionales e impulsivos. La primera parte, más centrada en la historia de Leontes y Hermiona, así como todo el registro de personajes que también influyen en su historia, me ha gustado bastante. Luego nos embarcamos en conocer el destino de Perdita, cómo vive, con quién, de quién está enamorada, etc.,; confieso que se me hizo algo más pesada esta parte, pero retomé el interés cuando llega a Sicilia a casa de su padre. Lo que allí ocurre me sorprendió, no esperaba ese cierre, ni tampoco cómo el autor trata finalmente el perdón y el poder retomar la vida aun llevando a cuestas la carga de los actos cometidos en el pasado.
Un cuento que admite un poco de todo: hay oscuridad y luces; hay romance y tragedia, pero también esperanza e ilusión; inocencia como culpabilidad; ingenuidad como malicia... Cierta magia y humor también tienen cabida. Me han gustado los diferentes personajes que aparecen, bastante dispares. Te mantiene expectante por el destino de las figuras principales, interesado en cómo van cambiando y qué van encontrando en su camino. Me gustaría destacar un apartado especial, en la Escena 1 del Cuarto Acto, donde el Tiempo habla que me encantó.
Placer de algunos, juez de todos, látigo del malo,dicha del bueno, motivo y cura del error humano,yo soy el Tiempo, y a fin de dar alas a sus almasestoy aquí. No digan pues que incurro en falta,si paso por encima de dieciséis primaverasy dejo intacta la amplitud toda de esa brecha,ya que cambiar las leyes está en mi podery en una hora de las mías hacer o deshacertoda costumbre. Déjenme pues pasar a mi manera,el mismo en épocas antiguas que en las nuevas.
No puedo decir que haya sido de mis obras preferidas leídas del autor, ya que otras me han gustado bastante más. Llevo leídas: Macbeth (no tengo reseña, porque la leí antes de tener el blog), Sueño de una noche de verano, Hamlet, Mucho ruido y pocas nueces, Como les guste y esta que reseño hoy. De todas pondría arriba del pódium a Hamlet, la disfruté mucho. Sueño de una noche de verano y Macbeth también me gustaron especialmente. Es un poco absurdo compararlas ya que son muy distintas y se hace difícil, y más cuando se está mezclando Tragedias con Comedias, Romances... Me queda muchísimo Shakespeare por delante, diría que los que más respeto me dan son sus Dramas históricos, a ver cuándo me animo con alguno. Sea como sea, seguiré dándole hueco a sus obras...
No quiero profetizar lo que espera;lo que depara el Tiempo se sabrá cuando suceda.Es hija de un pastor; y de su situacióny porvenir se ocupará por igual mi relación.Si alguna vez los sometieron a un rato más pesadopermítanme seguir y se verán recompensados.Si no, es deseo de este, el Tiempo, el más curtido,que no les toque nunca un espectáculo aburrido.
Comentarios
Publicar un comentario